PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : قلت املاعی!!!



Mehrshad
12-28-2011, 12:20 PM
دوستان میدونم شاید تعجب کنید ولی وجود مکرر غلطهای املایی میتونه اعتبار یک نوشته و حتی یک سایت را تا حد زیادی پایین بیاره.
البته گاها اشتباه تایپی پیش میاد مثلا "اشتبها" به جای "اشتباه" که خب البته اونهم خیلی خوب نیست ولی غلط املایی ظاهر بدتری داره.
همه ما هم سالها هست که درس و دیکته و انشاء را بوسیدیم و گذاشتیم کنار و گاها دیده میشه که کلمات خاصی توسط خیلیها اشتباه نوشته میشه.
چند تا مثال اینجا میزنم(چیزهایی که خودم توی فرومها زیاد دیدم) و دوستان هم هر چی از این اشتباهات سراغ دارن اضافه کنن تا اشتباهات به حداقل برسه.

غلط------> درست
------------------------
ضمینه------>زمینه
حاظر-------> حاضر
حظور----->حضور
توجیح----->توجیه
گزاشتن----->گذاشتن
البطه----->البته
تنضیم---->تنظیم
آدمه خوبیه------> آدم خوبیه (مضاف و مضاف علیه یا موصوف و صفت)

Saeed
12-28-2011, 01:09 PM
عز حمین علان من غول میدم صعی کنن قلت ننویصم
مطشکرم

changiz
12-28-2011, 01:52 PM
آخ من عاشق ادبیاتم چن مورد هم الان به ذهن من رسید:
غلط -------> درست
سپاسگذار----> سپاسگزار
خاب----> خواب
در ظمن----> در ضمن
تایید----> تأیید
ریس----> رئیس
ضالم----> ظالم
نشئت----> نشأت
ازعان----> اذعان
سبور----> صبور
محلت----> مهلت
تحنیت----> تهنیت
غالی----> قالی
قلط زدن----> غلط زدن
قاظی----> قاضی
امحال----> امهال( سستی)
ذرین----> زرین ( طلایی)
ذینت----> زینت
صلاح----> سلاح ( اسلحه)
سابون----> صابون
سلیص----> سلیس ( روان و شیوا)
صلطان----> سلطان
در سانی----> در ثانی
غورباقه----> قورباغه
قار----> غار ( حفره ای در کوه)
زبح----> ذبح
قساب----> قصاب
غزا----> غذا ( در معنی خوراکی)
گزشتن----> گذشتن
فترت----> فطرت (در معنی سیرت)
انکصار----> انکسار
خاستن----> خواستن
خوانواده----> خانواده
قصب کردن----> غصب کردن
ترهیم----> ترحیم
فاصد----> فاسد (در معنی گندیده)
علی آخر----> الی آخر
منحسر----> منحصر
حصرت----> حسرت
قرس----> قرص
حیاط----> حیات( کاربرد غلط این دو به جای هم حیاط:محوطه خانه؛ حیات:زندگی)
خوار----> خار( خوار: کوچک و پست؛ خار:گیاه بیابانی)
صواب----> ثواب
حدیص----> حدیث
مصیح----> مسیح
ایان----> عیان (آشکار)
هریف----> حریف
حسار----> حصار
اسطلاح----> اصطلاح
و ....
انشاالله مابقیش بمونه واسه بعد
یا علی

HAMEDOF
12-28-2011, 02:23 PM
چنگیز عزیز
جانا سخت از زبان ما می گویی. وضعیت نگارشی در فروم ها (حداقل فروم های تیر اندازی که من دیدم)، اسفناکه! اغلاط دیکته ای بخشی از اونه و بخش دیگه ش به نحوه ی نگارش بر می گرده که فرصت بشه من هم چیزکی راجع بهش آماده می کنم. چه بخواهیم یا نخواهیم ما در این فروم ها از تولید کنندگان محتوای فارسی هستیم و این مهمه که بر سر این زبون مادر مرده بی صاحاب چه آورده می شه!
می دونید که برای این مشکلات افراد زیادی تلاش کردن که الفبای فارسی رو عوض کنند و به صورت الفبای لاتین در بیارن. از کوشش های میرزا فتحعلی آخوند زاده بگیر تا میرزا ملکم خان ناظم الدوله و مرحوم کسروی و مرحوم استاد سعید نفیسی و دیگران.

بگذریم. پیشنهادم اینه که یکی نفر ناظم نوشتاری در سایت باشه و غلط هایی رو که در اثر ندونستن یا تعجیل در نوشتن پیش می آد، بی سر و صدا درست کنه. در ضمن اگر چنگیز عزیزم از شوخیه من نرنجه می خوام یه 18 بهش بدم بخاطر : امهال به معنی مهلت دادن و غلت زدن یعنی از شانه اش به شانه ی دیگر چرخیدن. :)
خیلی مخلصیم

Masoud-gh
12-28-2011, 02:31 PM
قرار دادن ناظم در انجمن جهت تصحیح غلطهای املائی امکانپذیر نیست.هر شخص بعد از ارسال هر پست ۱۲ ساعت زمان داره که میتونه پست خودش رو مرور کنه و درصورت نیاز اون رو ویرایش کنه.
بعد از این زمان میتوانید از مدیران درخواست انجام اینکار را داشته باشید.

با تشکر.

Saeed
12-28-2011, 02:43 PM
البته اینکار در حد امکان در حال انجام توسط برخی مدیران هست و موقع مطالعه پست ها مستقیما توسط ویرایش مطالعه میشن

HideTarget
12-28-2011, 02:49 PM
من که پوستم کنده شده از بس پست ویرایش کردم از غلط املایی گرفته تا نگارشی:grouphugg:

changiz
12-28-2011, 03:00 PM
چنگیز عزیز
جانا سخت از زبان ما می گویی. وضعیت نگارشی در فروم ها (حداقل فروم های تیر اندازی که من دیدم)، اسفناکه! اغلاط دیکته ای بخشی از اونه و بخش دیگه ش به نحوه ی نگارش بر می گرده که فرصت بشه من هم چیزکی راجع بهش آماده می کنم. چه بخواهیم یا نخواهیم ما در این فروم ها از تولید کنندگان محتوای فارسی هستیم و این مهمه که بر سر این زبون مادر مرده بی صاحاب چه آورده می شه!
می دونید که برای این مشکلات افراد زیادی تلاش کردن که الفبای فارسی رو عوض کنند و به صورت الفبای لاتین در بیارن. از کوشش های میرزا فتحعلی آخوند زاده بگیر تا میرزا ملکم خان ناظم الدوله و مرحوم کسروی و مرحوم استاد سعید نفیسی و دیگران.

بگذریم. پیشنهادم اینه که یکی نفر ناظم نوشتاری در سایت باشه و غلط هایی رو که در اثر ندونستن یا تعجیل در نوشتن پیش می آد، بی سر و صدا درست کنه. در ضمن اگر چنگیز عزیزم از شوخیه من نرنجه می خوام یه 18 بهش بدم بخاطر : امهال به معنی مهلت دادن و غلت زدن یعنی از شانه اش به شانه ی دیگر چرخیدن. :)
خیلی مخلصیم
آفرین به تو حامد جان ای ولا داداش
خوشم میاد که سریع گرفتی مطلب چیه؛
خوب حقیقتش این بود که من عمدا به جای اهمال گفتم امهال تا ببینم واقعا کسی ریز میشه رو قضیه یا نه مرسی حامد؛
در واقع اهمال به معنی سستی،فراموشکاری و غفلت است و امهال یعنی زمان دادن،مهلت دادن؛
معنی صحیح غلت زدن هم یعنی از پهلویی به پهلوی دیگر چرخیدن و میتواند به هر دو صورت به کار برده شود: هم غلتیدن درسته و هم غلطیدن؛
بازم متشکرم که توجه کردی
یا علی

Mehrshad
12-28-2011, 07:58 PM
خیلی ممنونم که دوستان هم با من هم عقیده هستند و در ضمن تشکر ویژه از قاسم عزیز با این همه مورد دست به نقد!
والا من خودم شخصا اگه پستی زیاد غلط املایی داشته باشه، به ماهیت علمی-فنی اونهم شک میکنم گرچه خیلی اوقات هم محتوی کاملا درسته.
حتی به نظر من استفاده صحیح از ویرگول یا همون کاما هم توی پستها خیلی مهمه.
ارادت.

changiz
12-28-2011, 09:32 PM
خیلی مخلصیم مهرشاد تاپیک خوبیه دمت گرم؛
بازم مواردی به ذهنم خطور کرد گفتم بنویسم تا یادم نرفته.
در ضمن هر جاش اشتباه بود خودتون زحمت ویرایشش رو بکشید مرسی:
غلط------> درست
زهن----> ذهن
ختور----> خطور
جرئت----> جرأت
توجیح----> توجیه
سالح----> صالح
سقیل----> ثقیل
خاذن----> خازن
خبیس----> خبیث
صبحان----> سبحان
سارا... ----> ثار الله
بهر----> بحر (دریا)
عید قدیر----> عید غدیر
اصتحظار----> استحضار
تنین----> طنین
توفان----> طوفان(البته در هر دو شکل استفاده میشه ولی با ط بهتره)
طابناک----> تابناک
تنابنده----> طنابنده ( ؟ )
تفصیر----> تفسیر
تأصف----> تأسف
تاخیر----> تأخیر
قار قار----> غار غار( ؟ )
پرتغال----> پرتقال (میوه پرتقال)
معازالله----> معاذالله
مقرضانه----> مغرضانه( از ریشه غرض)
عزرخواهی----> عذرخواهی
قرامت----> غرامت
حلال احمر----> هلال احمر
قاشیه----> غاشیه
جذا----> جزاء
انظباط----> انضباط
قاتی پاتی----> قاطی پاتی
هشو----> حشو ( اضافی، هجو، بیخودی، هزل)
اهشام----> احشام
راس----> رأس( واحد شمارش چهار پا)
استراتجیک----> استراتژیک
اکسریت----> اکثریت
قنجه----> غنچه
و ....

HAMEDOF
12-29-2011, 12:30 AM
من چهارتا واژه اضافه کنم که توی فروم ها خیلی اشتباهی نوشته می شن:
اصطکاک: ساییده شدن چیزی به چیز دیگه، تماس و مالیده شدن میون دو یا چند چیز
استهلاک: فرسایش، فرسوده شدن ( هم ریشه با هلاک )
صلاح : بهتر بودن، مثال: به صلاح شماست یعنی برای شما بهتر و مناسب تره...
سلاح: تفنگ، اسلحه
----------------

البته این رو بگم که شکر خدا یکی از محاسن این فروم، اینه که مشکلات دیکته ای در اون خیلی کم هست. یکی از شاخصه های ارزیابی سطح فروم ها همینه به نظرم.

changiz
12-29-2011, 01:41 AM
مرسی حامد
مشخصه که توی آیین نگارش و ادبیات متبحری. آفرین به همچین سایتی که بچه هاش این همه فهمیده و با اخلاق هستن؛ منم به شخصه معتقدم غلط های املایی اعتبار یه سایت حرفه ای رو زیر سؤال میبره، هرچند اون سایت ارتباطی با ادبیات و آیین و روشهای نگارش فارسی نداشته باشه؛
اینترنت یک شبکه گسترده اس و همه ایرانیها و دوستداران شکار و اسلحه در اقصی نقاط دنیا ممکنه به سایت ما برخورد کنن؛ پس چه بهتر که در دیکته کردن و نوشتن مطالب حداکثر دقت و ظرافت رو به خرج بدیم.
یا علی

masoudsara
12-29-2011, 10:09 AM
آفا این عنوان تاپیک رو که خودتون غلط نوشتید!!!

نویسنده: یک آدم شوت!

راجع به = درست
راجب = غلط
در ضمن اسپرینگ پیستون هم پیستونهای بهاری معنی نمیکنن! :d

Mehrshad
12-29-2011, 02:09 PM
همچنین به نظر من تا جایی که میشه باید از واژه های پارسی به جای عربی بهره ببریم.

HAMEDOF
12-29-2011, 02:23 PM
همچنین به نظر من تا جایی که میشه باید از واژه های پارسی به جای عربی بهره ببریم.

مهرشاد جان این بحث مفصلیه و جای مناسب خودش رو می طلبه. ولی اجمالن افراط در این امر نتیجه خوبی نداده هرگز. بسیاری از واژه های عربی حالا دیگه با زبان ما آمیخته شدن و متعلق به خود ما هستند. استفاده از اونها به مراتب بهتره تا واژه گزینی های نا مانوس.

واسه مزاح یه چیزی بگم: توی یه دوره ای قرار شد در ارتش به هیچ عنوان واژه عربی استفاده نشه. اون وقت روی یک نامه ای به جای " محرمانه- مستقیم" نوشته بودند " کس نخواند سیخکی" :)

haj_amir
12-29-2011, 07:38 PM
دوستان میدونم شاید تعجب کنید ولی وجود مکرر غلطهای املایی میتونه اعتبار یک نوشته و حتی یک سایت را تا حد زیادی پایین بیاره.
البته گاها اشتباه تایپی پیش میاد مثلا "اشتبها" به جای "اشتباه" که خب البته اونهم خیلی خوب نیست ولی غلط املایی ظاهر بدتری داره.
همه ما هم سالها هست که درس و دیکته و انشاء را بوسیدیم و گذاشتیم کنار و گاها دیده میشه که کلمات خاصی توسط خیلیها اشتباه نوشته میشه.
چند تا مثال اینجا میزنم(چیزهایی که خودم توی فرومها زیاد دیدم) و دوستان هم هر چی از این اشتباهات سراغ دارن اضافه کنن تا اشتباهات به حداقل برسه.

غلط------> درست
------------------------
ضمینه------>زمینه
حاظر-------> حاضر
حظور----->حضور
توجیح----->توجیه
گزاشتن----->گذاشتن
البطه----->البته
تنضیم---->تنظیم
آدمه خوبیه------> آدم خوبیه (مضاف و مضاف علیه یا موصوف و صفت)

سلام
این اولین پست بنده هست در این فروم
اینجا فقط یک نفر از دوستان رو میشناسم(اقا مسعود)
این مطلبی که شما بیان فرمودین اعتبار سایت و نوشته با غلط های مکرر پایین میاد و ... شاید تا حدی درست باشه
اما تا جایی که بنده این چند روزه این انجمن رو مطالعه کردم عموم اعضا حرف یکدگیر رو به راحتی متوجه میشوند حالا فرقی نمیکنه حاضر رو حاظر بنویسند
توی یه فروم دیگه که اقا مسعود هم میشناسنشون یه همچین تاپیکی داشتن و بنده مخالفت خودم رو اونجا هم اعلام کردم اما تیم مدیریتی اون انجمن با توجه به جوی که میخواستن حاکم کنن برم اونجا مایل بودن که بر روند .... اون تاپیک ادامه بدن
به هر صورت من پیشنهاد میکنم این تاپیک ادامه پیدا نکنه
چون هم جای مطلب اینجا نیست (ویرایش متون انشا و املا ...)
هم حق مطلب رو کسی نمیتونه ادا کنه (تو همین پست اول شما قلت هست):دی
خدای نکرده به شیوه تاپیک اون فروم کذایی هم بخواهد کشید شود که عده ای منتظر باشند یکی اشتباه کنه و سریع بیان اینجا تذکر بدن که واویلا
به هر صورت این یک پیشنهادی بود از یه عضو تازه وارد که نوجوانی به تیر اندازی علاقه داره و دوست داره که مطالب اموزشی خوبی رو در باره تیر اندازی اینجا مطالعه کنه
موفق باشید

Mehrshad
12-29-2011, 08:53 PM
حامد(عربی) جان 100% حرف(عربی) شما درسته و منم گفتم تا جایی که امکان(عربی) داره!
حاج امیر جان اول بهتون خوشامد میگم و امیدوارم از معلومات خوب شما استفاده کنیم.
شاید شما برداشت افراطی از تاپیک بنده کردید. ضمنا اسم تاپیک را مخصوصا اشتباه نوشتم و فکر کنم مشخص باشه.
شما اگه یک دستگاه خارجی ببینین که روی کارتونش نوشته ها اشکال املایی دارن چی فکر میکنین؟
یا مثلا فکر کنین یک ماده غذایی هست که روش نوشته " تقزیه سالم جامعه سالم" ایا شما حاضرید این ماده غذایی را بخرید و میل کنید؟
درسته که مهم رسوندن منظوره ولی سطح کار هم گاها مهم هست.
وقتی یک نفر هر پستش 20 تا غلط املایی تابلو داره(نه تایپی) اعتبار نوشته هاش به لحاظ علمی زیر سوال میره.
ما اصلا چرا املا میخوندیم توی مدرسه و اونم از اولین سالها؟
منظور بنده هم این نبود که کسی اشتباه کرد به روش بیاریم و اصلا هم تا حالا نیوردیم و یواشکی ویرایش کردیم ولی به هر حال از دستمون در میره.
همونطور که لباس ادم دلیل بر علم ادم نیست ولی یک استاد دانشگاه لباسش با یک ادم لات فرق میکنه،نوشتار انسان و حتی دستخطش میتونه چنین حالتی داشته باشه.
ارادت

sturmgewehr44
12-30-2011, 01:23 AM
اميررضا جان خيلي خوش اومدي
من هم به عنوان عضو آماتور و برادر كوچيكتون يه نكته اي رو مي خواستم بگم:

اكثر بچه هاي حاضر تو اينجا تجربه زيادي از مسائل نا خواسته و نامربوط به عناوين يك "تالار گفتگوي تيراندازي" رو دارن و بعلت مشكلاتي كه در جاهاي ديگه پيش اومده اينجا رو تاسيس كردن.

شايد شما و يا هر شخص تازه وارد ديگه اي اين مطلب رو بخونه بگه: اوه اوه اينجا مي خوان به همه چيز گير بدن و از هم غلط املايي بگيرن ولي با اطمينان %100 بهت بگم كه اعضاي حاضر در اين تالار به هيچ عنوان با اجراي اين قانون مخالف نيستن چون قرار نيست تو ذوق كسي زده بشه و خداي نكرده، روم به ديوار بخواد به كسي بي احترامي بشه...

ما ها ديگه حوصله نداريم بخوايم كل كل كنيم و كدورت ايجاد كنيم! فقط و فقط اينجائيم تا بتونيم علاوه بر به اشتراك گذاشتن دانسته ها و تجربياتمون از كنار هم بودن لذت ببريم. خود من آدم خيلي مغروريم و متاسفانه خيلي وقتا زير بار اشتباهاتم نمي رم ولي تو اينجا اگر كسي بياد بعد از پست من يه پست بزنه و با يه لحن تند هم بگه اشتباه كردي، چون مي دونم منظورش اين بوده كه من رو متوجه اشتباهم كنه و چون مي دونم بچه هاي اينجا براي هم دلسوزن، به هيچ وجه ناراحت نمي شم و با خوشحالي از اينكه دوستاني دارم كه دلسوز من هستن و من رو متوجه اشتباهم مي كنن سعي مي كنم كه ديگه اشتباهم رو تكرار نكنم.

يه چند وقت اينجا فعاليت كني متوجه فضاي دوستانه و متفاوت اينجا مي شي...


موفق و سلامت باشيد

haj_amir
12-30-2011, 01:24 AM
حامد(عربی) جان 100% حرف(عربی) شما درسته و منم گفتم تا جایی که امکان(عربی) داره!
حاج امیر جان اول بهتون خوشامد میگم و امیدوارم از معلومات خوب شما استفاده کنیم.
شاید شما برداشت افراطی از تاپیک بنده کردید. ضمنا اسم تاپیک را مخصوصا اشتباه نوشتم و فکر کنم مشخص باشه.
شما اگه یک دستگاه خارجی ببینین که روی کارتونش نوشته ها اشکال املایی دارن چی فکر میکنین؟
یا مثلا فکر کنین یک ماده غذایی هست که روش نوشته " تقزیه سالم جامعه سالم" ایا شما حاضرید این ماده غذایی را بخرید و میل کنید؟
درسته که مهم رسوندن منظوره ولی سطح کار هم گاها مهم هست.
وقتی یک نفر هر پستش 20 تا غلط املایی تابلو داره(نه تایپی) اعتبار نوشته هاش به لحاظ علمی زیر سوال میره.
ما اصلا چرا املا میخوندیم توی مدرسه و اونم از اولین سالها؟
منظور بنده هم این نبود که کسی اشتباه کرد به روش بیاریم و اصلا هم تا حالا نیوردیم و یواشکی ویرایش کردیم ولی به هر حال از دستمون در میره.
همونطور که لباس ادم دلیل بر علم ادم نیست ولی یک استاد دانشگاه لباسش با یک ادم لات فرق میکنه،نوشتار انسان و حتی دستخطش میتونه چنین حالتی داشته باشه.
ارادت
بله متوجه هستم که اسم تاپیک رو به اشتباه نوشتید منظورم

(تو همین پست اول شما قلت هست):دی
نوشته پست ابتداییتون بود
ولی با نظرتون موافق نیستم غلط املایی و انشایی محتوای علمی و بار فرهنگی یک اثر رو زیر سوال نمیبره
یا حتی نوشته غلط بسته بندی (چون کار بنده چاپ و بسته بندی هست به چشمم عادت کرده روی جعبه و پوستر و هر چیزی اولین چیز که میبینم اشکالات املایی و چاپی هست)
کلا در انتشارات ها یک شغلی مرسوم هست به نام ویراستار که بعد از تالیف کتاب یا مقاله به تصحیح و ویراستاری متن کتاب یا مقاله میپردازه. بسیاری از این مقاله ها و کتابهایی که شما با این نثر روان و املای زیبا مطالعه میکنید حاصل ویراستاری یک ویراستار خبره اس
به هر صورت من منکر این نیستم که دانستن املا و انشا به ما کمک میکنه
اما با ماهیت فروم تخصصی تیر اندازی سنخیت نداره
البته ما اهوی دست صاحب فروم هستیم
ولی به قول عادل فردوسی پور میتونیم قانع نشیم دیگه
مخلص

haj_amir
12-30-2011, 01:40 AM
اميررضا جان خيلي خوش اومدي
من هم به عنوان عضو آماتور و برادر كوچيكتون يه نكته اي رو مي خواستم بگم:

اكثر بچه هاي حاضر تو اينجا تجربه زيادي از مسائل نا خواسته و نامربوط به عناوين يك "تالار گفتگوي تيراندازي" رو دارن و بعلت مشكلاتي كه در جاهاي ديگه پيش اومده اينجا رو تاسيس كردن.

شايد شما و يا هر شخص تازه وارد ديگه اي اين مطلب رو بخونه بگه: اوه اوه اينجا مي خوان به همه چيز گير بدن و از هم غلط املايي بگيرن ولي با اطمينان %100 بهت بگم كه اعضاي حاضر در اين تالار به هيچ عنوان با اجراي اين قانون مخالف نيستن چون قرار نيست تو ذوق كسي زده بشه و خداي نكرده، روم به ديوار بخواد به كسي بي احترامي بشه...

ما ها ديگه حوصله نداريم بخوايم كل كل كنيم و كدورت ايجاد كنيم! فقط و فقط اينجائيم تا بتونيم علاوه بر به اشتراك گذاشتن دانسته ها و تجربياتمون از كنار هم بودن لذت ببريم. خود من آدم خيلي مغروريم و متاسفانه خيلي وقتا زير بار اشتباهاتم نمي رم ولي تو اينجا اگر كسي بياد بعد از پست من يه پست بزنه و با يه لحن تند هم بگه اشتباه كردي، چون مي دونم منظورش اين بوده كه من رو متوجه اشتباهم كنه و چون مي دونم بچه هاي اينجا براي هم دلسوزن، به هيچ وجه ناراحت نمي شم و با خوشحالي از اينكه دوستاني دارم كه دلسوز من هستن و من رو متوجه اشتباهم مي كنن سعي مي كنم كه ديگه اشتباهم رو تكرار نكنم.

يه چند وقت اينجا فعاليت كني متوجه فضاي دوستانه و متفاوت اينجا مي شي...


موفق و سلامت باشيد
نه بحث من اصلا این چیزا نبود
من میگم که اصلا اینجا جاش نیست اخهههههههههه
اقا جو رو متشنج نکم الان مسعود خان میاد دم مارو میگیره میندازه بیرون
ولی این قضیه یه جوریه
منم فقط یه پیشنهاد دادم با توجه به تجربه ای که در جای دیگه ای داشتم
من در فرومهای زیادی فعالیت کردم و مدیر هم بودم از تعداد اعضای کم گرفته تا مدیریت تو فروم ۱۰۰هزار عضوی من باب فضیلت ریا عرض کردم

Saeed
12-30-2011, 01:25 PM
حاج امیر جان خوش آمدی و ممنون از پستهای مفیدتون بهر حال هر کسی نظری داره و نظرش محترم و در این فروم میتونه بر اساس رعایت قوانین هر چه خواست در زمینه موضوع تاپیکها بنویسه و در رابطه با قبول یا عدم قبول مطالب اختیار داره و میتونه مخالف باشه ولی مقابله نکنه چون میگن وقتی خواستی مطلبی رو به دوستت ثابت کنی از همون لحظه اون رو از دست دادی !!!

از همه دوستان خوب هم سوالی دارم که بی ربط به گفته های این تاپیک نیست و هر کسی میتونه جواب بده

اگر آدمیزاد 3 چشم و 3 دست داشت چی میشد ؟؟؟

لطفا جدی بگیرید !

Mehrshad
12-30-2011, 06:58 PM
امیر جان به هر حال نظر شما هم محترمه. به نظر من همینکه کتابها ویرایش میشن نشون میده غلط املایی و نگارشی صورت خوشی نداره.
خب اینجا ویراستاری به اون معنی وجود نداره و ما هم پیشنهاد کردیم که هر کسی یکم بیشتر وقت بذاره و یه دور پستشو بخونه و اگه به کلمه ای هم شک داره یه لحظه کافیه بره توی گوگل.
به هر حال درست نوشتن هم کار اسونیه و هم جای دیگه هم به دردمون میخوره و هم کلاس کار را بالاتر میبره.
ارادت

Masoud-gh
12-30-2011, 07:48 PM
امیر جان اینجا با انجمن سایت عکاسی فرق داره و اون خاطره بد رو در اونجا فراموش کن.٬عمق دوستی ها در اینجا بیشتره و توانایی درک افراد هم بیشتره.در ضمن مافیایی در اینجا وجود نداره مثل اونجا که چنین تذکرهایی مشکل ساز بشه.من هم با نظر مهرشاد بخصوص در پست آخر موافق هستم.درسته که غلطهای املایی در اینجا مورد توجه کسی قرار نمیگیره(البته شاید) و اعتبار مطالب زیر سوال نمیره٬اما به هر حال زیبایی جملات و پستها به نداشتن غلطهای املایی هست.گرچه خودم استاد غلط نوشتنم:rolleyes:

plinker
12-31-2011, 12:49 PM
به نظر منم خيلي خوبه كه از نوشتن غلطهاي املايي جلوگيري بشه و دوستان زحمت تذكر به كساني كه سهوا غلط املايي دارند رو بكشند . چه اشكالي داره اينكار؟ شخصي كه غلط نوشته يك چيزي هم ياد ميگيره . به نظر من هم غلط املايي اعتبار نويسنده رو زير سوال ميبره . خود من خيلي دقت ميكنم درست بنويسم .

changiz
12-31-2011, 11:51 PM
مرسی بچه ها؛
همچنین در تکمیل مطالب دوستان به نظرم بهتره که از کاربرد کلمات نامأنوس انگلیسی و غیره هم خودداری بشه؛
مثلا: به جای گان بگیم تفنگ
به جای بورد بگیم تخته
به جای باکس بگیم جعبه
به جای شوتر بگیم تیرانداز
به جای اسنایپر = مثلا تک تیرانداز
به جای لود کردن سلاح یا فشنگ = پر کردن سلاح و فشنگ
تارگت = سیبل و هدف
هانتر = شکارچی
اسکاپ = دوربین
و خیلی موارد دیگه ای که همگی با اونها آشنا هستید؛ من معتقدم تا جایی که میشه باید فارسی رو پاس بداریم البته بازم میگم تا جایی که امکانش هست و بشه حق مطلب رو ادا کرد.
مثلا اگه به جای هلیکوپتر بگیم چرخ بال یا به جای کولر بگیم هوا خنک کن! خوب واقعا خنده دار میشه اما بعضی اسامی رو میتونیم معادل فارسیشون هم به کار ببریم نظیر: ماشین یا خودرو و همچنین کامپیوتر یا رایانه و...
پس در این مورد و موارد مشابه به نظر من بهتره که معادل فارسی کلمه رو به کار ببریم.

Masoud-gh
01-01-2012, 12:57 AM
من معتقدم تا جایی که میشه باید فارسی رو پاس بداریم البته بازم میگم تا جایی که امکانش هست و بشه حق مطلب رو ادا کرد.

قاسم جان برای پاس نگه داشتن پارسی جملات و نوشته کوچکترین بخش زندگی ما هستند.برای پاس نگه داشتن پارسی باید از عقاید٬افکار٬فرهنگ و تمدن و اصلاتمون شروع کنیم.اون وقته که مشکل نوشتنمون هم حل میشه.

در ذره ذره وجودمون همه چیز از اصلات و تمدن و فرهنگ پارسی خالی شده٬حالا بیایم سر چندتا نوشته پارسی پاسداری رو شروع کنیم!
بهتره به درونمون نگاه کنیم و با خودمون صادقانه بیندیشیم که آیا واقعا از قوم پارس هستیم که پارسی را پاس بداریم؟

changiz
01-01-2012, 03:28 AM
قاسم جان برای پاس نگه داشتن پارسی جملات و نوشته کوچکترین بخش زندگی ما هستند.برای پاس نگه داشتن پارسی باید از عقاید٬افکار٬فرهنگ و تمدن و اصلاتمون شروع کنیم.اون وقته که مشکل نوشتنمون هم حل میشه.

در ذره ذره وجودمون همه چیز از اصلات و تمدن و فرهنگ پارسی خالی شده٬حالا بیایم سر چندتا نوشته پارسی پاسداری رو شروع کنیم!
بهتره به درونمون نگاه کنیم و با خودمون صادقانه بیندیشیم که آیا واقعا از قوم پارس هستیم که پارسی را پاس بداریم؟
ممنون مسعود جان
البته اصراری در پاسداری از فرهنگ فارسی نیست و این نظر شخصی من بود؛ چون مطالب هر چه روان تر و فارسیتر باشه بیشتر به دل مخاطب میشه، اما اصرار در به کار بردن کلمه های فرنگی و پیچیده برای باسوادتر نشان دادن خود و حرفه ای تر کردن مطلب تنها باعث دلزدگی و گمراهی شخص ناوارد خواهد شد.
فردوسی به دستور فک کنم سلطان محمود، ۳۰ سال از عمر خودشو صرف احیای فرهنگ و زبان گم شده فارسی کرد و امروزه اگر ما با زبان مادری صحبت میکنیم مدیون زحمات آن شاعر بزرگوار هستیم:
بسی رنج بردم در این سال سی
عجم زنده کردم بدین پارسی...
شاهنامه فردوسی نمونه ای از زبان اصیل و گم شده پارسی است که در واکنش به ترویج زبان اعراب در آن زمان نگاشته شد؛
امروز چه؟ درست است که تا حدود زیادی از نفوذ زبان و فرهنگ عربی در ایران و ایرانی جلوگیری شد، اما تأثیر استعمار انگلستان در فرهنگ و گویش انسانهای جهان سوم کاملا آشکار است؛
آیا فردوسی جدیدی خواهد آمد که واقعا به عشق وطن خود ۳۰ سال از عمر گرانبهای خود را صرف خدمت به این وطن مقدس کند؟ مسلما هرگز رخ نخواهد داد:
به پاس هر وجب خاکی از این ملک
چه سرها و چه افسرها که رفته...
البته اینها همه نظرات شخصی من بود و قصد پافشاری روی این موضوع رو ندارم
ایرانی باش و به نیاکان خود افتخار کن.
یا علی

Masoud-gh
01-01-2012, 11:17 AM
قاسم جان منظور از صحبتهای من این نبود که با گفته های شما مخالفم.نه اتفاقا موافقم.اما اصل کلام و در جمله آخر زدم.
فردوسی عجم را زنده نگه داشت و ما دائم سعی به کشتن عجم میکنیم!
فردوسی در بدترین برهه از تاریخ سعی به حفظ فرهنگ و تمدنی کرد که الان چیزی ازش نمونده.حالا ما همه چیزمون درسته و فقط مونده پارسی نگارش کنیم؟
اتفاقا نظر تو نظر من هم هست و حتما روش پافشاری کن.راست میگی کی حاضر هست سی سال از عمرش رو برای وطن خرج کنه که فرهنگ از دست رفته اش رو برگردونه؟
پا فشاری کن دوست عزیز٬اما نه فقط برای پاس نگه داشتن پارسی٬بلکه برای هر آنچه که در زندگی داری پافشاری کنیم که پارس باشیم نه....!

Mehrshad
01-01-2012, 12:04 PM
خب باید از تفریط(عربی!) به اندازه افراط یا زیاده روی دور شد. مثلا همبرگر خیلی بهتر از مثلا گرد لقمه هست!!!!
در مورد اصطلاحات و واژه ها فنی هم گاها معادلهای فارسی نامانوس هستند. ولی خب شوتینگ به جای تیراندازی هم دیگه کلاس گذاشتن الکیه!
البته توی اسم سایت قضیه فرق میکرد چون tirandaazaane-parsi خیلی یه جوریه انصافا!!!!!
اگه بتونیم از کلمات پارسی در جاهایی که مانوس و در دسترس هستند بیشتر استفاده کنیم مطمئنا بیشتر به خودمون احترام گذاشتیم.
جالبه که همین عربها حاظر نیستند از "پ" و "گ" و "ژ" و "چ" ما حداقل توی اسمهای خارجی مثل "پپسی" و امثالهم استفاده کنن ولی ما زور میزنیم که ملت عربی حرف بزنن اونم با ادای صحیح مخارج الحروف!!!!
خلاصه میانه روی توی هر کاری بهترین راهه و البته عربی هم جزئی از زبان ما شده چه خوب و چه بد.....

Saeed
01-01-2012, 12:40 PM
اگر برگردان یا ترجمه یا جایگزینی درست انجام بشه مشکلی نیست ولی وقتی اتوبوس میشه خودرو جمعی بزرگ حتما ترن هم باید بشه خودرو جمعی خیلی بزرگ در اصل خود فرنگی ها هم خلاصه میکنن و میگن باس bus بنابر این به عواقب کار هم باید فکر کرد

مثلا یکی از دوستان خودش اصطلاحی برای گروپ اختراع کرده و میگه جمع تیر حالا چی رو به چی ربط داده نمیدونم ولی گروپ خودش معنی داره ( گروه ) که میشه از اون استفاده کرد و در زبان انگلیسی هم منظور همونی هست که ما میفهمیم


این از اون دسته کلماتی هست که معادل داره ولی چیزی که معادل نداره مثل هلیکوپتر یا کامپیوتر یا خیلی چیزهای دیگه که متاسفانه داره اسم سازی میشه و این درست نیست
و با این تفاسیر فردا اگر خواستیم خودمون رو به یه فرنگی معرفی کنیم باید بجای سعید بگیم چی ؟

حالا اگر قرار بود همه اینکار رو بکنن لابد اونها هم به آبگوشت باید میگفتن واتر میت یا به کله پاچه میگفتن هد لگر فوت

SNIPER
05-01-2012, 01:47 PM
دوستان یه سوالی مدت هاست که در ذهنم مونده !!
چرا ما اسلحه ها و شرکت weihrauch رو وایرخ تلفظ میکنیم ؟!

reza.zarei66
05-01-2012, 01:50 PM
عزیزم به خاطر لهجه آلمانی تلفظ این کلمه هست این کلمه در المان وایرخ خونده میشه والمانها توبیشتر کلماتش از حرف ش و خ بیشتر استفاده میشه اشنایدر و.......:o

HAMEDOF
05-01-2012, 01:59 PM
تلفظ دقیق اون رو اینجا (http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#de|en|weihrauch) می تونین بشنوین.(باید دکمه اسپیکر رو زیر منوی آلمانی فشار بدین)

یه چیزی شبیه به: وای قاخ تلفظ می کنه.

SNIPER
05-01-2012, 02:04 PM
تو این سایت هم تلفظش رو به لهجه المانی میگه :

http://www.forvo.com/word/weihrauch/
"خ" تو اخرش خیلی ضعیف هست .
در یوتوب هم تو کلیپ های که من دیدم "وایرووو " تلفظ میکنن و اون "خ" تو اخرش اصلا شنیده نمیشه !

reza.zarei66
05-01-2012, 02:07 PM
دوست خوبم به راحتی به زبان المانیش شنیده میشه حالا جالبیش اینجاست که کشورهای همسایشون هم مثه اتریش یا سوئد یا نروژ تقربیا بعضی از کلمات رو مثه هم تلفظ میکنن

sturmgewehr44
05-01-2012, 03:08 PM
نمي شه زياد روي تلفظ ها خُرده گيري كرد
تلفظ يكسري از لغات براي يكسري از اقوام سخت و حتي غير ممكن هست.

اشخاصي كه به زبان آذري صحبت مي كنن يا از نظر نژادي به آذري ها مرتبط هستند (مثل خودم) تلفظ "ج" رو به صورت آذري انجام مي دن ويا مي تونن انجام بدن و به گفته يه دوست ارمني همين امر باعث مي شه كه زبان ارمني رو هم راحتتر ياد بگيرن و موقع حرف زدن روانتر صحبت كنن. "ج" يكي از اين نكات تو زبان ارمني بود و اين نكات خيلي زيادترن...

آمريكائيها به خودروي پورشه مي گن : پورش! كه گاهاً ديدم يكسري براي اينكه بگن ما خيلي با كلاسيم مي گن: آره ديروز يه پورش ديدم عجب چيزي بود... در صورتيكه همين دوستان خيلي ديگه از لغات انگليسي رو يا دارن فارسي تلفظ مي كنن يا با لهجه بريتيش. بايد موضع گيري رو روشن كرد و ترجيحاً‌ با تلفظ همون كشور يا نزديك به اون تلفظ كرد. و هر چيزي رو هر جور كه دلمون خواست نگيم!

البته من يكسري از لغات رو هم متناسب با فضا و شخصي كه دارم باهاش حرف مي زنم تلفظ مي كنم چون يه بار تو يه تعميرگاه اسم يه قطعه اي رو خيلي شيك تلفظ كردم و با نگاه دوستان دور وبرم احساس نا امني بهم دست داد (تو مايه هاي فيلم سنت پترزبورگ قسمتي كه تو زندان بود)

لغات آلماني هم يكي از سخت ترينها هستند، اگر اشتباه نكنم آلمانيها 3 جور "ش" دارن ! و اينكه "ر" رو به صورت غ از ته گلو تلفظ مي كنن تقريباً مثل فرانسوي...


از همه مهمتر و دردناكتر اينه كه ماها خيلي از لغات فارسي رو نه بلديم درست تلفظ كنيم و نه اينكه درست بنويسيم. عدم تلفظ صحيح كلمه اي انگليسي يا فرانسوي مشكلي نداره ولي فارسي كه زبان مادري خودمون هست جاي تامل داره...



موفق و سلامت باشي

HAMEDOF
05-07-2013, 07:36 AM
متاسفانه بی دقتی دوستان در نگارش و بی توجهی به نگارش درست ساده ترین کلمات، توی سایت فراگیر شده. البته منظور من اشتباهات موردی و به قول معروف لپی نیست که همگی به نوعی دچارش ممکنه بشیم.
بلکه نوعی بی تفاوتی و بی دقتی در نگارش رو مد نظر دارم.
لذا از این به بعد به خاطر دوستان و ترحم بر زبان مظلوم و نیمه جان فارسی، و البته با اجازه همگی اشتباهات دیکته ای اصلاح می شه و حروف اصلاح شده با رنگ متفاوت نشون داده می شه، باشد که رستگار شویم!

Mohsen habibi
05-07-2013, 11:37 AM
حامد جان لازم ديدم اينجا يه نكته رو عرض كنم كه در واقع نوعى عذر خواهى حساب ميشه،بنده كي بورد فارسى ندارم و اين باعث ميشه نتونم بنويسم (تابيك) يا مثلا كردو(gerdoo) :o خيلى سعى ميكنم از انشايى استفاده كنم كه كلمات فارسى كمتر درونش باشه اما كاهى gaahi نميشه كاريش كرد ! اين رو عرض كردم كه اشتباهات بنده رو به حساب كم سواديم نذاريد لطفا ، با تشكر از زحمات شما در اين راستا

HAMEDOF
05-07-2013, 11:46 AM
حامد جان لازم ديدم اينجا يه نكته رو عرض كنم كه در واقع نوعى عذر خواهى حساب ميشه،بنده كي بورد فارسى ندارم و اين باعث ميشه نتونم بنويسم (تابيك) يا مثلا كردو(gerdoo) :o خيلى سعى ميكنم از انشايى استفاده كنم كه كلمات فارسى كمتر درونش باشه اما كاهى gaahi نميشه كاريش كرد ! اين رو عرض كردم كه اشتباهات بنده رو به حساب كم سواديم نذاريد لطفا ، با تشكر از زحمات شما در اين راستا
اختیار دارین. سرکش گافش با من :)

Saeed
05-07-2013, 12:36 PM
محسن جان من جای شما بودم جای امضا این موارد رو مینوشتم که کسی فکر بد نکنه توجه-:
البته من هم به درد شما دچارم و کی بردم کلا لاتین هست و چون تایپیست حرفه ای نیستم با نگاه کردن به کی برد تایپ میکنم بنابر این ممکنه بعضی وقت ها ص رو جای س یا ث بزنم یا ز رو جای ذ

Mehrshad
05-07-2013, 01:33 PM
محم نفوض گلوله طوی حدف هست و در این ضمینه بهص زیاد میشه کرد ولی قلت املایی محم نیست خیلی.

alinozad
05-12-2013, 01:52 AM
بعضی وقتا تایپ میکردم بعد از اینکه یه صفحه شد میشستم غلط املائی رو میگرفتم!
دیگه تو خدمت تایپیست شده بودم،چند بار که بجای سرهنگ از لغاتی مثل سرمنگ و سرخنگ و ... استفاده کردم و توبیخی برام رد شد یاد گرفتم موقع تایپ به ال سی دی نگاه کنم نه کیبورد!!!!!منتها الان تا میشینم پای یه سیستم با حروف پ و ژ و حذف و اسپیس مشکل دارم!اکثر غلط های املائی از بی حوصلگی و ضعیف بودن تایپ هست که نرم افزارهای زیادی هستند که سرعت تایپ رو فقط با روزی ده دقیقه زیاد میکنند.اولین تکنیکش هم استفاده از 10 تا انگشت برای تایپ هست که اکثرا با دو انگشت تایپ میکنند.البته استفاده 10 انگشتی عیبش اینه که وقتی با سرعت تایپ میکنی یه حرف اضافه میون گکلمت میاد یا یه حرفش جا میفته البته اولش خیلی سخته و سرعت تایپ کمتر میشه ولی بعد از 2-3 روز میبینید که سرعت داره بیشتر میشه.امتحان کنید.

Mehrshad
05-12-2013, 09:19 AM
به هر حال علت غلط هرچی باشه باید وقت گذاشت و تصحیحش کرد.
غلط املایی زیاد در تجسم شخصیت نویسنده توسط خواننده تاثیر میذاره.

iearash
05-19-2013, 02:33 PM
ثلام
آقا مهرشاد با فرمایش جناب آلی موافق هصتم.

Mehrshad
05-19-2013, 05:35 PM
15
عاغا و موافغ را قلت نوشطید.
:ff:

szeus
06-10-2013, 08:42 PM
من خودم غلط املایی زیاد دارم تا اونجا میشه سعی میکنم درست بنویسم ولی ادم به یک کلمه بر میخوره یادش رفته چه جور مینویسند
راحل حل طلایی سرچ در گوگله اگه کلمه غلط باشه درستشو مینویسه
این برا لبختد
یک نفر به معلم ابتدایی اش نامه مینویسه
معلم اظیضم عذ عینکح بح من صواد خاندن و نوشطن عاموخطی عذ سمیم قلب اضط صپاصگظارم ! :hap: